Daniel Mroz on defining Chinese martial arts – a podcast conversation

Daniel Mroz

After battling hard through various technical challenges I’ve finally managed to create a Tai Chi Notebook podcast with humans on! (Previous episodes of my podcast have been a robot voice reading my blogs). I’m pleased to have my good friend Daniel Mroz on board for my first real episode where we have a conversation about what Chinese martial arts might be.

You can find it on all the usual places you find podcasts – search for The Tai Chi Notebook on Apple podcasts, Spotify, etc.. or here’s a link:

Spotify: https://open.spotify.com/episode/6tuptU … c1bb1b468f
Apple: https://podcasts.apple.com/gb/podcast/t … 0530576920
Web: https://anchor.fm/graham47/episodes/Ep- … /a-a68h1lv

What is the relationship between Chinese martial arts and Chinese theatre, religion, mime, serious leisure activities and military tactics? How do all these factors intermingle and produce the arts we have today? In this wide ranging discussion between Graham Barlow of the Tai Chi Notebook Podcast and Daniel Mroz, Professor of Theatre at the University of Ottawa we tackle all these subjects and more. As well as being a professor of theatre, Daniel is also a Choy Li Fut and Taijiquan practitioner and has spoken at the Martial Arts Studies conference and contributes articles to various journals including the Martial Arts Studies journal.

Podcast Notes

1)
That Daniel Mroz quote in full:


“By ‘Chinese martial arts’, I refer to folkways that began to assume their present forms from the mid 19th to the early 20th centuries, at the end of the Imperial, and the beginning of the Republican periods of Chinese history. These arts train credible fighting abilities through exacting physical conditioning; through partnered, combative drills and games; and through the practice of prearranged movement patterns called tàolù  套路 (Mroz, 2017 & 2020). For millennia, up end of the Imperial period in 1912, China explicitly understood itself as a religious state (Lagerwey 2010). Communities across China not only used their martial arts to defend themselves, they performed them as theatrical acts of religious self-consecration, communal blessing, and entertainment in an annual calendar of sacred festivals (Ward, 1978; Sutton, 2003; Boretz, 2010; Amos, 2021). Modernization, and secularization at the end of the Imperial period removed the original context of these practices. The Chinese martial arts were transformed over the course of the 20th century by both their worldwide spread, and by their ideological appropriation by the Chinese Republic of 1912, and the Communist state that succeeded it in 1949 (Morris, 2004). Their religious heritage forgotten in many social, and cultural contexts within greater China, and internationally, the arts we practice today combine a legacy of pragmatic combat skill, religious enaction, participatory recreation, competitive athleticism, and performed entertainment.”

2)
THE STRENUOUS LIFE PODCAST WITH STEPHAN KESTING
334 – Ten Guru Warning Signs with Dr Dr Chris Kavanagh
https://kesting.libsyn.com/334-ten-guru … s-kavanagh

3)
Peter Johnsson
http://www.peterjohnsson.com/higher-und … reckoning/

Peter Johnsson – long video: https://www.youtube.com/watch?v=J6N3x_4 … 3gQGXHpgSG

Peter Johnsson – short video: https://www.youtube.com/watch?v=FiSoLMx3v0I

#71 Xing Yi (part 13) The Water Chestnut Mirror

This episode explores the connection between the martial arts of the great Song generals’ tradition and Chinese theatre, which emerged during the height of the Yuan Dynasty.

Xing Yi Part 13, The Water Chestnut Mirror

I would also recommend this short, funny and smart crash course on Chinese Theatre as background ‘reading’:

A lot of the “x number of shoes, y number of hairdos” regulatory stuff was added later by the Confucians from the Ming onwards. In the Yuan it was much more Vale Tudo in spirit 🙂

To see some Yuan Dynasty plays we talk about in action I’d recommend this page, which also gives some more background on Yuan Zaju plays.

A mural from a temple in the Shanxi province, dated 1324. It shows zaju actors and musicians. Image source: The Archives of Finland–China Society.

The great mystery of Kung Fu forms

One of the frequent criticisms I hear of the idea that there is a connection between Chinese martial arts and Chinese theatre and religion is that no respectable Chinese martial arts teacher has ever implied their work comes from dance or spiritual ritual, so the idea is laughable. I have experienced a pretty negative reaction from some of my Chinese martial arts friends to these ideas. The thought that the rough and tough martial art they genuinely suffered to learn and dedicated their lives to had religious or (worse) theatrical origins is anathema to their world view, akin to an insult.

But the question really is, how can they not be theatrical? Just look at Chinese martial arts – of course they’re theatrical!

Here are some questions to ask yourself: Why do we do long complex, showy forms at all? Why is Chinese martial arts still so strongly associated with Lion Dance? Why do its modern day performers so often put on demonstrations for the local community, on stages? Why do performances sometimes have chaotic drumming soundtracks?

I’m sure any competent Chinese martial arts practitioner can produce answers to all these questions based entirely in the physical realm of pugilism – it’s all physical training at the end of the day –  but when you put all these questions together an obvious picture begins to form.

Nobody looks at Capoeira and says, “this has nothing to do with dance”. So, why do most Chinese martial arts practitioners look at their long theatrical forms and say, “this has nothing to do with theatre or religious practice”?

There’s an inherent mystery to Tao Lu, or “forms” found in Chinese martial arts. This great video by The Scholar-General hopes to provide some answers:

The multitude of meanings in Chinese Martial Arts

“You can’t tell a martial artists he’s a dancer without getting a bloody nose.” – G.Barlow, 2020

Bruce Lee, Cha Cha dancer.

I haven’t posted much recently, but the recent deep dive my podcast has taken into the history of a particular Chinese martial art (Taijiquan) seems to have coincided with a number of contentious discussion I’ve had elsewhere on the history of Chinese martial arts that have been taking up my time. Let me redress that imbalance now.

Experience has taught me that if you tell a group of Chinese martial artists that Chinese martial arts used to be so intertwined with Chinese theatre and religion that the two were indistinguishable you invariably annoy them. You will be laughed at and shunned. There are howls of outrage.

No! Chinese martial arts are based purely on effectiveness for fighting! Are you crazy?!?!

But at the same time the very same people will put on demonstration of martial arts (sometimes in the street, but sometimes in an actual theatre!) and perform things like Dragon Dance, without giving it a second thought, or thinking it in any way detracts from their pursuit of serious martial skills, or their wish to be see as serious pugilists.

I’ve spent a lot of time wondering why this is. I think it’s hard for people living in the modern age to get their heads around what it would have been like to have lived at the time these arts they practice were created. Yet, it’s important to note that the people who created the Chinese martial arts we’re all familiar with now – things like Choy Li Fut, Wing Chun, Bak Mei, etc, lived in a time when ghosts, demons and ancestors walked amongst us. A time when rituals were used to appease their spirits and gain spiritual merit for the community, and martial arts played a huge part in that.

The performance of a martial arts form was itself the enactment of a ritual for self consecration. The Chinese Government always used ritual to organise the state. The Chinese state was a religious state (See China: A Religious State, Hong Kong University Press).

As the 20th century began in China, the shame felt over the Boxer Rebellion and defeat by European powers, gave way to the realisation that modern ways would need to be adopted to avoid the humiliating defeats that had gone before. This lead to an almost endless series of wars, revolts, reforms and tragedies that resulted in societal change right down to the core, and the martial arts being stripped of much of their social, spiritual and religious function to become simply pugilistic calisthenics. Considering the horrors China endured, we should be glad they survived at all. 

Two great Chinese martial artists I have a lot of time for are Tim Cartmell and Byron Jacobs. Here they have a robust and fantastic discussion about what they’ve trained in and their thoughts on making Chinese martial arts practical again by using modern sparring methods (amongst other things). 

The conversation is really down to earth and useful. It’s clear that they consider the Chinese martial arts to be about fighting first and foremost. Can you imagine throwing in concepts of theatre and spiritual rituals into this conversation? You’d be laughed straight out the door! (If Youtube has doors, that is). 

I think that’s why it’s very hard to talk to martial artists about things like ritual, theatre and how these were entwined with Chinese martial arts almost 200 years ago. They are clearly not today, to the same extent, and yet the connection still persists in China (somehow!).

As Jo Riley relates:

‘In 1991 I filmed a wǔshù club training in the village temple in Zhong Suo village in Guizhou under their master Lu Huamei, who was also the head of the village theatre company. Lu teaches tang quan style, which is in the middle level range of skills, and over three hundred villagers train regularly with him (nowadays girls included). Six small boys also take part in the training, the youngest of whom is ten years old, and the skills they learn from Lu are also observed from standing on the stage with the village theatre company when they perform. As in many villages, the village temple, martial arts training and performance indivisibly form the cradle of acting in and spectating theatre’ (1997:17).

Riley, J. Chinese Theatre and the Actor in Performance. Cambridge: Cambridge, 1997.

Some people are engaging in this conversation though, and I wanted to bring them to your attention. Daniel Mroz has just given a lecture at the most recent Martial Arts Studies Conference, (which was a virtual event, due to the Covid 19 Pandemic).

His lecture “The Meaning of Taolu in Chinese Martial Arts” is now online:

Or you can read it here:

Here’s a great quote regarding Choy Li Fut:

Historically, the Choy Li Fut exponents playing tàolù enacted a magical, religious role for their community. The play of tàolù in a seasonal calendar of popular rituals demonstrated the adepts’ martial prowess while earning spiritual merit for the entire community. By practicing and demonstrating the arduous and humbling physical training Choy Li Fut requires, these performers consecrated and re-consecrated themselves over and over to what Daniel Amos refers to as a religion of the body (1997: 31-61). This self-consecration made them spiritually inviolable and venerable in the eyes of their community. Their demonstration of skill acquired through perseverance, or gōngfū (功夫), was a meritorious act performed on behalf of the collective.
This self-consecration was also tacitly expressed in theatre. Theatre permeated public and private life in 19thcentury China. While professional actors belonged to a marginalized underclass, people loved the entertainment they provided and hired them not just to perform but also to teach and coach. For professional, amateur and private groups, the learning, rehearsing and presentation of theatre was beloved, constant and intense. While non-actors would never play professionally, virtually everyone was involved in performing at some level. Chinese theatre, or xìqǔ (戲曲) and Chinese martial arts employ many virtually identical training methods.

Here’s a great presentation by David Palmer and Martin Tse on the connection between social practices, ritual, and martial arts:

Personally I would like to embrace both these world views – the practical and the spiritual (for want of a better word).  I don’t think they need to be mutually exclusive at all. I am interested fully in the practical application of Chinese martial arts, but I’m also happy for its long and complicated history to enhance what I do. I don’t see it as a distraction or an irrelevance. I am so grateful these arts have survived during some of the worst atrocities in human history and made it through to the modern age, and I think viewing them in their original context empowers today’s modern practitioner. 

Human beings are capable of entertaining many different perspectives on something simultaneously, even if they are sometimes contradictory. In the words of Bob Dylan on the opening track of his excellent new album, 

“I’m a man of contradictions, 

I’m a man of many moods, 

I contain multitudes”.